Translate

samedi 1 juin 2013

Weekend Reflections..... at the City Hall


There were a few people on the city hall balcony last Wednesday in the late afternoon. 


Il y avait du monde au balcon de la mairie ce mercredi, 29 mai, vers 18h30.


19 commentaires:

  1. Réponses
    1. Comme tu dis.... Tu es chez toi ? J'espère que tu n'as pas trop d'eau.

      Supprimer
  2. Isn't there a rather saucy idiomatic meaning to "du monde au balcon"?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. A vrai dire, ça arrive souvent dans mes commentaires..... C'est volontaire, bien entendu, et j'avais même fait une petite recherche pour voir comment on traduisait ça.

      Supprimer
  3. what a cute place for a photo shoot! :)

    thank you for your sweet comment on my blog.

    RépondreSupprimer
  4. et bien oui des photos encore et encore
    ILS sont bien haut je trouve MArie
    Je t'embrasse

    RépondreSupprimer
  5. Je pense que demain si le temps est sympa j'irai faire un tour à SAUVE j'adore ce village
    bisou

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est à une demie heure de route pas plus
      BISOU avec beaucoup de vent encore

      Supprimer
  6. C'est "Hélène et les garçons"...

    RépondreSupprimer
  7. Réponses
    1. Ca veut dire que le rapprochement entre la mairesse et le feuilleton (suis pas sûre que ça soit un feuilleton ou autre chose étant donné que je ne regarde pas ce genre de trucs) m'a fait rire.

      Le député de mon quartier, Patrick Vignal, a écrit un livre qui est vendu 3 euros dans les librairies. Y a pas mal de monde qui fait déjà campagne....

      Supprimer
  8. Quel coup médiatique ! Pire qu'un mariage princier.
    Au moins ces garçons là ont l'air de deux garçons.

    RépondreSupprimer
  9. Merci. J'ai encore des progrès à faire en langage internet.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'était plutôt une "leçon" de politique, non? :-)

      Supprimer

Bleu